第二百九十八章 汉字伊甸园文字说(2 / 5)

作品:《自建帐以来:罗马汗国记

“当然可以,反正大家的问题都差不多。”郭康介绍起来:“我们的经验,就是如何用汉字为基础,重新整理出一套通用语。只要能实现这个目标,用希腊字母还是法语字母,其实没有区别。”

“比如我们现在,对于刚上学的小孩子,就先给他们发《对相四言》这种,看图识字的册子。因为汉字有个好处——按我们这边人的说法,这不是学写字,是学画画。照着原图学简笔画,当然很简单了。”

“学这几百个象形字的同时,学童还要学4个希腊字母。这些字母和对应的发音,可以用来给汉字注音。两边都学完之后,这个系统就算建立完成了。”

“这是怎么个说法?”朱文奎好奇道。

“在他们看来,汉字就是用一幅简笔画,代替一长串字符。”郭康说:“就好比我画个太阳,然后这个太阳就能取代一串字母了。”

“而且,太阳简笔画是和当地方言无关的。无论本来他说的是山区希腊语的‘太阳’,还是基辅地区斯拉夫方言的‘太阳’,都能用这么一个简单的‘简笔画’表示。”

“伱可以把它看做一种来自不同语言的文字,但实际上也不尽然——汉字的通用性也非常强,几乎可以用于任何场合。这东西的字形和发音就不挂钩,理论上任何方言都能使用。”

“而且,它的‘信息密度’太大了,所以很适合初学者使用。所以,推广的也很迅速。不止是学童,哪怕是成年人,甚至是不同地区、说不同语言的成年人,都能使用这同一套体系。”